폴 글린
1928년 오스트레일리아에서 태어나 1947년 마리아회에서 서원한 후, 1953년에 사제품을 받았
다.
25년간 일본에서 활동하면서 태평양전쟁 희생자의 치유를 위해 힘썼으며 제3세계의 가난한
사람들을 위해 도서판매 수익금을 모두 내놓았고 2001년 오스트레일리아 훈장을 받았다.
하느님의 사랑과 그 사랑을 깊이 체험한 사람들에 대한 책을 써서 단순한 관상기도의 삶을
소개하고 있으며 지금은 뉴사우스웨일스에 있는 마리아 공동체에서 본당 사목과 피정지도를
하고 있다. 8개 국어로 번역된 [나가사키의 노래]외에 [루르드의 기적](바오로딸), [넝마주
의의 웃음 The Smile of a Ragpicker], [고요한 음악을 듣는 사람들 Hearers of Silent
Music]등의 책이 있다.
김숭희
가톨릭 대학교 영어영문학과 졸업했으며, 이화여자대학교 대학원 영어영문학과에서 석사학위
를, 미국 University of North Texas에서 박사학위를 취득했다. 현재 강원대학교 인문대학
영어영문학과 교수로 [문학으로 본 성서], [그대의 영혼에 전해주고 싶은 행복수첩 Ⅰ·
Ⅱ], [한국시 이천년 선집], [겨울 사랑] 등의 책을 번역했으며 영미시에 관한 다수의 저작
과 논문이 있다.